Category: Farm

What Can You Make With Lard?

By pigwhisperer, May 8, 2010

Rich Chocolate Cake made with Lard

I found this recipe in a 2000 New York Times article. It’s probably the best chocolate cake I’ve ever had–rich, moist, and not too sweet. If you use good lard (not burnt or with a piggy flavor) you’ll never be able to tell this cake was made with pig fat and not butter. We ate the cake so fast, I didn’t have time to take a decent picture!

2 egg yolks
6 tablespoons lard
1 cup brown sugar
4 oz unsweetened chocolate
1 egg white
1.5 cups all-purpose flour
3/4 tsp baking soda
1/4 tsp baking powder
1/2 tsp salt
1 cup milk
1 tsp vanilla

Beat egg yolks. In another bowl, cream lard with sugar. Add yolks until smooth. Melt the chocolate in a banho maria (hot water bath) and let it cool to room temperature. Stir your room temperature chocolate into the lard-egg yolk-sugar mixture. In another bowl, beat the egg white until it’s frothy. Gently fold the egg white into the batter.

Mix the dry ingredients (flour, baking powder, baking soda, salt) together. Add half the dry ingredients into the wet mixture. Then beat gently while pouring in half of the milk and vanilla. Repeat with the other half of the dry ingredients, milk, and vanilla.

Prepare a cake pan with butter and flour. Pour the cake batter into prepared pan. Bake at 350 degrees checking every 20 minutes or so, until a toothpick comes out clean from the cake’s center. While you’re waiting for the cake to bake, lick the leftover batter from your spatula and mixing whisks. (My mom says that a good cook doesn’t lick, but I can’t help myself.)

Snake on the Roof/ Cobra no Telhado

By pigwhisperer, April 28, 2010

We heard shifting and rattling in the roof tiles and assumed it was mice. There’s always a nest or two in the beams and we have to ask someone to remove the tiles and kill the mice. Or we use a common mouse trap with a bit of banana in it. Last week, instead of finding mice we found this lovely lady on our roof. She’d eaten the mice. (Probably the best exterminator in town. Ever.) But, alas, we weren’t sure if she was poisonous so we had to remove her from the roof and set her in the bushes. I wanted to keep her around but James had a good point: after she’d finished with the mice, would she then find a big toe appealing? Best not to find out. People here said she was a salamanta, which is a kind of boa constrictor. My biggest question is, how did she slither onto our roof? With this post I’m perpetuating the tedious, worn-out stereotype of Brazil as jungle-nation, with boas dangling from every roof beam. You know that’s really not the case! OK, I’m off to feed my jaguar now.

Ouvimos barulho nas telhas e pensamos que era ratos. Há sempre um ou dois ninhos no telhado e nós temos que pedir a alguém para remover as telhas e matar os ratos. Também usamos uma ratoeira comum com um pouco de banana dento dela. Na semana passada, em vez de encontrar ratos, nós encontramos esta senhora encantadora no nosso telhado. Ela tinha comido todos os ratos. (A melhor exterminadora da cidade.) Infelizmente, a gente não sabia se ela era venenosa, então tivemos de removê-la do teto. Eu queria mantê-la em casa, mas James falou o seguinte: quem sabe se, quando ela terminar com os ratos, ela iria achar um dedão atraente? Melhor não dar essa tentação a ela. As pessoas aqui disseram que era uma salamanta que é uma espécie de jibóia. Eu só quero saber: como é que essa danada subiu no nosso telhado? Com este post estou perpetuando o estereótipo do Brasil como nação selva–uma gigante Amazonas–com cobras caindo dos telhados. Claro que isso não é o caso!

Curiouser and curiouser…

By pigwhisperer, April 24, 2010

Some Alice in Wonderland creatures found on the farm. The first, mushrooms. The second, caterpillars. (The caterpillars are not smoking hookahs, unfortunately.)

Algumas criaturas de Alice no País das Maravilhas foram encontradas aqui na fazenda. A primeira foto, cogumelos. A segunda, lagartas. (Infelizmente as lagartas não estão fumando hookas).

The Voluptuous Fat

By pigwhisperer, April 21, 2010


“It’s all in the goddamn suet.” This is a quote from one of my favorite literary heroines, Eva Waldvogel in Louise Erdrich’s novel The Master Butcher’s Singing Club. Suet is a form of lard made from a sheep’s kidney fat. We don’t have sheep here on the farm but we do have pigs.

These past couple weeks we’ve set out to make lard. In part because we want to be more sustainable and have lots of beautiful pig fat we’d like to use. Chef Rick Bayless calls lard “the voluptuous fat,” and says it rounds out food’s flavors. The only way to test the truth of this was to make my own lard.

What is lard, exactly? It is rendered pig fat. It used to be North America’s primary fat source until the 1950’s, when butter and margarine took over. Apparently in the 1950’s, doctors began to associate saturated animal fats with high cholesterol levels, giving lard a bad reputation. But this reputation is undeserved.

Good, pure lard is nearly 100 % fat. Butter is 81% fat and 19% other stuff (water, solids, yellow coloring, salt). According to a New York Times article on lard from October 2000, lard has less saturated fat than butter. “According to the Agriculture Department Nutrition Database, lard is composed of 42% saturated fat (which may increase cholesterol levels in the blood) and 54% unsaturated fat (which may decrease cholesterol in the blood). By comparison, butter is 43% saturated fat and 30% unsaturated…” Lard is not a villainous fat at all. But like any fat, is not bad for you as long as it’s used in small quantities.

So, why not render some lard? I read a book about farm life a few years ago when I was still living in the US, and the author was extremely earnest and energetic, to the point of being self-righteous. In one chapter, she scolded modern mothers for not making fresh mozzarella for their families. “It’s easy!” she said, and proceeded to list about two dozen ingredients and tools needed for such an “easy task.” At this point, I threw the book down. Making lard is probably unrealistic for most people. But if you have the time, some good pig fat, and a cast iron pot, it’s worth a try.

Pure pig back fat--should be white, thick, odorless, and look a little like fish.

Cubed back fat

Here’s what I needed to make lard:
3 kilos of pig’s back fat, cut into cubes
1 large cast iron pot
Water
A large metal strainer
Cheese cloth
A rectangular roasting pan

1. First, cut the pig fat into 1-inch sized (or smaller) cubes. The smaller the cubes, the faster they will melt.

2. Place the cubes in a large, cast iron or ceramic pot. Put 1/3 cup water for every 450g of lard. And please make sure your pot is large enough to hold all of the melted lard! You do not want an overflowing pot here. If in doubt, render less lard.

3. Place the pot in an oven set at 200 degrees F. After 30 minutes, stir the lard. After this, check your lard every 45 minutes or so and stir it with a long metal or wooden spoon. Be careful, this stuff is hot. My fat bits took about 4 hours to melt. The fat bits will never melt completely; they will turn golden and crispy. These are called cracklings. If you leave the lard in the oven too long, the cracklings will turn the liquid fat yellow and give it a bacon flavor. If you are using lard for Mexican food, this is exactly what you want. If, however, you want to use your lard to fry regular foods, make pie crusts, or bake, then you want the lard very white and practically odorless and flavorless. This means you must take the liguid out of the oven before the cracklings get really golden. My first batch came out better (clearer) than the second because I took it out earlier, even though the cracklings looked underdone. They weren’t.

Cracklings floating on rendered lard.

Cracklings after being strained and squeezed.

When it’s time to remove the lard from the oven, please be careful. This is hot oil—like, the kind of stuff Medieval people used to throw off castle walls to maim (and kill) their enemies. Don’t get Medieval with your lard.

I like a little held with this next step—someone sensible (as opposed to air-headed) and strong to hold either the strainer or to pour the lard. Line your metal strainer (I actually used a metal vegetable washer) with cheese cloth and set it on your roasting pan. Then pour the lard over the cloth-lined strainer. Once it’s poured, carefully use a spoon squeeze the cracklings against the cloth to get more fat out of them. Discard the cracklings (or eat tem if you want; whatever gives you a thrill.) Let the lard get to room temperature, then set it in the refrigerator. By the next day, it should be a solid snow-white block. You can scoop the lard from his block into small plastic containers, or cut the lard into blocks and wrap them in parchment paper and cling warp. Lard keeps for one year in the freezer and several months in the refrigerator. After the lard is made, what can you do with it? Well, I’ve made some really good stuff with my homemade lard. I’ll show you what, exactly, in the next few posts.

Rendered and strained-it looks quite yellow but will turn white as it cools.

Lard, the morning after.

A hairy friend / Um amigo cabeludo

By pigwhisperer, April 9, 2010

This morning we found this little man (female tarantulas apparently have larger bums) in our path. Actually, he wasn’t so little. He was nearly the size of my hand. It’s been raining quite a bit here, but this morning it was clear and warm. This guy probably wanted some sun. We usually find tarantulas in the coffee trees; it’s rare to see them out in the open like this. Although we did have one in our kitchen sink a few weeks back. We managed to coax him onto a broom and fling him out the window.

Hoje de manhã, encontramos este menino (tarântulas fêmeas aparentemente têm bundas mais cheias) em nosso caminho. Ele era quase do tamanho da minha mão. Está chovendo bastante aqui, mas hoje de manhã era clara e quente. Esse menino provavelmente queria tomar banho de sol. Costumamos encontrar tarântulas no cafeeiro; é raro vê-los em áreas mais abertas. Mas achamos uma na pia de nossa cozinha algumas semanas atrás! Conseguimos convencê-lo a subir numa vassoura e jogamos ele para fora da janela.

What’s yellow and green and prickly all over?

By pigwhisperer, March 21, 2010

It’s jaca season again. Yum. There is nothing like opening a ripe jaca (or jackfruit as it’s called in English) and eating the meaty yellow bulbs surrounding its seeds. They are delicious: sweet, a little tangy (their acid leaves a tingling sensation in your mouth), and really fragrant. If a jaca is really ripe, then it’s much TOO fragrant for some, smelling a little like rotten fruit.

Jacas came to Brazil from India. I suppose the Portuguese brought them and they’ve been around ever since. We have thousands of trees on the farm. The jaca is the largest tree-borne fruit in the world. They can apparently reach 80 pounds in weight and up to 36 inches long and 20 inches in diameter. The fruit’s skin is prickly and has a really sticky, milky sap when cut open. If the sap gets on your hands (and it usually does if you’re eating the fruit) you can’t just wash it off, but must use oil (olive oil, canola, etc.) to rub it off.

There are two kinds of jaca trees here: dura (hard) and mole (soft). A jaca dura tree produces fruit whose pulp is, you guessed it, harder than the mole’s pulp. It is impossible to tell just by looking at a tree which kind it is. I’ve tried and tried. You basically have to eat the fruit off the tree to know. There are great debates here (no, really, there are) about which kind of jaca is best–mole or dura. Mole is sweeter but has to be consumed right away. Dura lasts longer, and can be made into jam. I guess if you’re a die-hard mole lover, you subscribe to the “live in the moment” philosophy of life. While dura lovers like to take their time, enjoy things slowly, make things last as long as they can. I’m like our pigs–I like jacas any way I can get them.

Here’s a nice article about the jackfruit.

New Planting Space!

By pigwhisperer, March 13, 2010

One of our goals this year was to open up overgrown areas. In these cleaned areas, we’ll plant coffee seedlings this May. Our coffee plants like shade, so we keep as many trees as possible. The photo above is a picture of recently cleaned area of the farm. We’re so excited about all of the trees and planting space! If you look closely, you can spot Lorenzo in the background. This particular area is on a steep incline very far up the mountain. It was a tough hike to get there, and by the end Lorenzo and I were both looking for excuses to stop and catch our breath.

Um dos nossos objetivos este ano era a abertura de zonas de mato brabo. Nessas áreas limpas, vamos planta mudas de café em maio deste ano. Nossas mudas de café gostam de sombra, então tentamos manter todas as árvores no local. A foto acima é um retrato de uma área recentemente limpa. Estamos encantados com as árvores e o espaço! Se você olhar de perto, você pode ver nosso cão Lorenzo. Para chegar nesta área subimos uma ladeira valente. Foi uma caminhada difícil, e no final Lorenzo e eu estávamos procurando desculpas para parar e tomar fôlego.

Friday’s Poem

By pigwhisperer, March 12, 2010

“One of the Butterflies” by W. S. Merwin, from The Shadow of Sirius.

The trouble with pleasure is the timing
it can overtake me without warning
and be gone before I know it is here
it can stand facing me unrecognized
while I am remembering somewhere else
in another age or someone not seen
for years and never to be seen again
in this world and it seems that I cherish
only now a joy I was not aware of
when it was here although it remains
out of reach and will not be caught or named
or called back and if I could make it stay
as I want to it would turn to pain.

We lost one of the dogs this week. Negão, an old boy (somewhere between 14 and 16 years), and probably the best dog I’ve ever encountered. He was ferociously loyal and dignified (not a jumper or a licker). He allowed very few people to ever rub his belly. He was famous for his temper–if he didn’t like someone there was no winning him over. But if he chose you as a friend he was sweet and attentive and playful. Farm dogs tend to be a bit rougher than city dogs. We rely on our dogs to protect the property, to sniff out any potential dangers while we hike, to warn us of any foreign presence (man or beast) that shows up. Once, on the road bordering our farm, a man walked quickly towards James and tried to shake his hand. Negão misinterpreted this neighborly gesture as a threat–a stranger was coming too close too fast. He lunged and growled. We held him back. To strangers he was intimidating but to us he was a protector and a friend. I know, a dog is a dog and every life must run its course. But we’ll miss him very much. Cão feroz. Amigo fiel.

Eat your greens

By pigwhisperer, March 1, 2010

We harvested our first head of broccoli today. Isn’t she a beauty? We sauteed her in some fresh chicken broth, garlic, and a little bit of anchovy paste. Delicious! Next up, cauliflower.

Colhemos nosso primeiro brócolis hoje. Ele é lindo, não é? Cozinhamos o brócolis com caldo de galinha, alho, e um pouco de pasta de anchova. Uma delícia!

Look at the size of those beans.

By pigwhisperer, February 24, 2010

Our coffee trees flowered in late November. It’s now February and, thanks to some great summer rains, our beans are turning into big boys (and girls).

About 6-8 weeks after a coffee flower is fertilized, cell division occurs to make a tiny coffee fruit. It’s as big as a pin head at this stage, but depending on climate, it can grow pretty rapidly. Coffee beans should ripen 30-35 weeks after flowering, turning from green to red. If this calculation is correct, that means our harvest will start at the end of June. This is much earlier than previous years, when we’ve started picking as late as August. But when I was a kid, June was always harvest time. Hopefully, we’re returning to our normal cycle.

Here’s a great little animated diagram of coffee bean development. I’ve linked to this before, but it’s so good, I can’t help but do it again.

Agora em português!
Nossos pés de café floresceram no final de novembro. Graças umas chuvas fortes esse verão, os nossos grãos de café estão ficando graúdos.

Cerca de 6-8 semanas após uma flor de café é fertilizado, ocorre uma divisão celular e nasce um fruto de café pequeno. (É tão grande como uma cabeça de alfinete.) Dependendo das chuvas, esse pequeno grão pode crescer rapidamente. Grãos de café devem amadurecer 30-35 semanas após a floração. Se este cálculo está correto, isso significa que nossa colheita começará no final de junho. Nos anos anteriores, começamos colhendo em agosto! Mas na minha infância, junho sempre foi o tempo de colheita. Pode ser que estamos retornando ao nosso ciclo normal.

Aqui está um link que mostra desenvolvimento do grão de café .

Abraços!

Frances

Carnaval Chick

By pigwhisperer, February 12, 2010

Descobrimos um ninho com esse passarinho dentro. Ontem, ele voou. Acho que ele estava pronto para brincar carnaval, e queria sair de casa!

This week found a nest with a baby bird in it. Yesterday, he flew away. Carnaval begins on Saturday, so maybe he was hoping to get a head start on the fun.

Doggie Profile #5: Negão

By pigwhisperer, January 30, 2010

We haven’t done a Dog Profile in a while, and the remaining dogs are feeling slighted. So, here’s the Pivot Questionnaire filled out by Negão, our oldest gentleman. We don’t know his exact age—thirteen or fourteen, most likely—because we got him when he was already big. Negão spent his young life chained to a mango tree. So, when we got him, he was prone to biting people. With us he has always been a sweetheart. (I trust him more than I do Oscar.) But with strangers, Negão is a “red-zone dog,” which is what the National Geographic Dog Whisperer guy calls dogs that pose a danger to people and other animals. Because of his temper with everyone outside of our immediate family, we’ve always had to walk Negão on a leash (unlike our other dogs, who roam free) and keep him in a kennel with a dog run. Also, he is Lorenzo’s father! (But they have a strained relationship.)

Full name: Negão
Nick-names: Neguinho, Nego

Pivot questionnaire:
1. What is your favorite word? Walk
2. What is your least favorite word? Oscar
3. What turns you on creatively, spiritually or emotionally? A stranger’s upper arm. My teeth sink in so nicely there.
4. What turns you off? My kennel.
5. What is your favorite curse word? Why curse when I can bite?
6. What sound or noise do you love? The sound of my extendable leash being clipped to my collar.
7. What sound or noise do you hate? The sound of Oscar traipsing around outside my kennel, peeing on my turf.
8. What profession other than your own would you like to attempt? Airline pilot. Sushi chef.
9. What profession would you not like to do? Monk. Cosmetologist.
10. If Heaven exists, what would you like to hear God say when you arrive at the Pearly Gates? ‘Negão, no more gates or doors or leashes for you. Oscar, on the other hand, is tied up out back.’

Panorama Theme by Themocracy